Abstract
Multilingual legal terminology databases differ in objective, content, target users. As a consequence, data models and entry structures may vary sub-stantially, even between term banks that present similar types of information. This makes data mergers and data harmonisation a daunting task, which re-quires a lot of work in human quality control. We will present the OMEO tools made available online by the project LISE (Legal Language Interoperability Services) that serves to semi-automatically harmonise term collections.