Abstract
First and second language tuition in schools and universities rarely aims at reaching near professional competences in writing, translating and editing. Through analyzing PR-materials for high quality tourism destinations in Italy we propose an approach to teaching and learning advanced language skills by adopting editing across languages as a strategy that overcomes traditional shortcomings in language tuition. The analysis and the working strategies subse- quently devised have a theoretical background in pragmatics ranging from Austin, Searle, the conversational maxims of Grice and the intercultural studies of Stanley Cavell. Constant theoretical influence is acknowledged by the studies on pragmatics in learning situations by Konrad Ehlich and on social form derived from phraseology by Helmuth Feilke.