Abstract
Il Vocabolar dl ladIn leterar (Vll) Un nUoVo tIpo dI dIzIonarIo ladIno 1. La lessicografia ladina attuale: lo stato dell'arte nel corso degli ultimi tre decenni, la lessicografia del ladino dolomiti-co ha indubbiamente compiuto passi da gigante. per rendersene conto, è sufficiente confrontare i due articoli che descrivono lo state of the art all'i-nizio ed alla fine di tale periodo: – l'articolo Grammatikographie und lexikographie / Grammaticografia e lessicografia [del ladino dolomitico], redatto da Johannes Kramer per il terzo volume del lrl nel 1989 (Kramer 1989), e – Zum Stand der dolomitenladinischen lexikographie, redatto da ruth Videsott per gli atti di un colloquio dedicato allo stato attuale della lessicografia romanza (Videsott 2014). In particolare, a partire dal 1997, per ogni idioma ladino brissino-tiro-lese 2 sono stati pubblicati dei dizionari moderni che presentano il ladino quale lingua d'arrivo e che, nell'utilizzo quotidiano, hanno sostituito i pre-cedenti dizionari tradizionali, dove il ladino rappresentava, invece, la lingua di partenza. 3 la comunità scientifica ha ampiamente riconosciuto il valore 1 Come richiede la prassi accademica italiana, specifichiamo che paul Videsott è responsabile delle sezioni 1-3 e 5-6, Isabella Marchione della sezione 4. 2 Essendo la lessicografia anche il riflesso di uno sfondo culturale determinato, limitiamo l'aggettivo 'ladino' alle cinque vallate della ladinia brissino-tirolese: Val Badia (con Marebbe), Val Gardena, Fassa, livinallongo e Cortina d'ampezzo. Una delle caratteristiche della lessicografia degli idiomi di tali vallate è l'inclusione – con intensità variabile – del tedesco come lingua d'arrivo. 3 Gli aggettivi tradizionale e moderno non si riferiscono alla data di pubblicazione dei rispettivi dizionari, bensì al lessico ivi contenuto: in sostanza, il lessico tradizionale (parole ereditare e prestiti antichi) nei primi e il lessico tradizionale e moderno (inclusione dei prestiti recenti e di neologismi) nei secondi. Il primo dizionario ad impostazione 'moderna' di un idioma ladino brissino-tirolese, Comitato 1997, precede di un anno l'ultimo dizionario 'tradizionale' ladino pubblicato, Videsott/plangg 1998.